Sub-titling
Subtitling is the process of translating spoken dialogue into written text on the screen. It is a type of audiovisual translation, with its own set of rules and guidelines.
Subtitling is the process of translating spoken dialogue into written text on the screen. It is a type of audiovisual translation, with its own set of rules and guidelines.
Hindi Assamese | Bengali | Gujarati | Kannada | Malayalam | Marathi | Oriya | Punjabi | Tamil | Telugu Urdu | Sanskrit | Maithali | Kashmiri | Konkani | Manipuri | Sindhi
Burmese | Bangladeshi | Chinese | Dari | Indonesian | Japanese | Khmer | Korean | Kurdish | Malay | Malagasy | Nepalese | Pashto | Singhalese | Sorani | Sylheti | Thai | Tagalog | Vietnamese
Albanian | Arabic | Bulgarian | Croatian | Czech | Estonian | Farsi | Hebrew | Hungarian | Mongolian | Polish | Romanian |Russian | Serbian | Slovenian | Slovak | Tajik | Turkish | Ukrainian | Uzbek
Danish | Dutch | Finnish | French | Flemish | German | Greek | Icelandic | Italian | Maltese | Norwegian | Portuguese |
Spanish | Swedish
Afrikaans | Amharic | Lingala | Swahali | Somali | Twi | Zulu
Associate Offices : Delhi, Ladakh, Rajasthan, Gujrat, Kolkatta, Bangalore, Kerala, Chennai.
TEAM
Pravin Thakur ( Line Producer )
Email: pravin@gimmicksindia.com
Cell : +91 99200 88500
USA
Tanya Lulla
Email: tanyavlulla@gmail.com
Cell: +1 (201) 280-3745
Europe
Dominique Othenin Girard
Email: dominique.otheningirard@gmail.com
Cell: +33 76616 3058